Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: япония (список заголовков)
18:29 

Весна

Жизнь − всего лишь сон бабочки.
00:22 

Немного о жизни в Япони

Жизнь − всего лишь сон бабочки.



@темы: япония

19:27 

Нагано

Жизнь − всего лишь сон бабочки.

изображение
Нагано. Снег поверх цветущей сакуры.

@темы: pic, япония

21:25 

Япония, Фукуоке, "русский" ресторан Тундра

Жизнь − всего лишь сон бабочки.
Вот это... что бы вы думали? Это борщ :)


смотреть дальше

@темы: япония, еда

03:21 

Садистские блюда Японии: съешь живым

Жизнь − всего лишь сон бабочки.
В новом году без новогоднего стола никуда... Посему, несколько незабываемых японских блюд:

1. Саннакчи (Корея, Япония)


Это живой осьминог, подаваемый порезанным на кусочки или целиком. Его щупальца еще извиваются, когда тарелку с блюдом ставят на стол. Привлекательность саннакчи состоит в тех ощущениях, которые люди испытывают, пережевывая животное. Впрочем, не все так просто. Блюдо довольно опасно, не зря в некоторых странах оно запрещено. Щупальца покрыты мощными присосками, которые могут присосаться внутри горла и просто задушить едока.



2. Сашими из лягушки (Япония, Китай, Вьетнам)
bigpicture.ru/wp-content/uploads/2014/12/FoodsE...
Представляет из себя живую лягушку, разделанную на филе, с еще бьющимся сердцем. Для этого деликатеса выращивают специальных лягушек-волов. Кожу с живого снимают прямо при посетителе.

3. Прыгающие «пьяные» креветки (Япония, Китай)
Почему «пьяные»? Потому что живых креветок замачивают либо в саке, либо в китайском алкогольном напитке байцзю, и креветки начинаю прыгать по тарелке и столу. Вероятно, в Японии и Китае решили, что трезвому животному невозможно смириться с мыслью, что его съедят живым. Поэтому здесь решили облегчить участь креветок и напоить их. Живую, опьяневшую креветку освобождаем от панциря и впиваемся зубами в плоть.



4. «Тофу ад» или «Ад вьюна» - мальки угря (Япония)
bigpicture.ru/wp-content/uploads/2014/12/FoodsE...
Мальков угря едят таким же способом, как креветок. Шеф-повар Раймонд Бланк советует добавить уксус и саке, чтобы они тоже начали прыгать. Остается лишь проглотить их целиком. Впрочем, есть в Стране восходящего солнца еще одно традиционное блюдо, которое называют «Тофу ад», «Ад вьюна». Чтобы его приготовить, нужно закипятить воду, положить на дно кусок сыра тофу и сразу же бросить в кастрюлю маленьких вьюнов. Они поплывут к пока еще холодному сыру в надежде спастись и зароются в него. Вот только шансов выжить у них никаких. В результате блюдо выглядит как швейцарский сыр, только дырки в нем сделали маленькие рыбки, а не ферментация.

5. Икизукури (Япония, Китай, Корея)

@темы: еда, культура, япония

22:54 

Символ уходящего года - иероглиф "Налог"

Жизнь − всего лишь сон бабочки.
Иероглиф «налог» - 税 - в пятницу, 12 декабря, был объявлен символом уходящего 2014 года по результатам конкурса, проведенного ассоциацией проверки иероглифической грамотности Японии.

В этом году церемония проходит в 20-й раз. Более 150 тысяч человек прислали в адрес ассоциации открытки с иероглифами, которые достойны стать символом 2014 года. Его значение содержится в строжайшем секрете вплоть до момента объявления. Во избежание утечки этой информацией владеет ограниченное число ответственных сотрудников ассоциации.

Иероглиф «налог» был торжественно начертан настоятелем одного из самых известных буддистских храмов Киёмидзу в Киото на японской бумаге «васи» размером 1,5 на 1,3 метра. Используется кисть диаметром 4,5 сантиметра, сделанная в префектуре Хиросима исключительно из хвоста белой лошади, и тушью, специально привезенной из префектуры Нара.



Церемония проводится каждый год 12 декабря не случайно: по-японски иероглифы, обозначающие эту дату, — «один-два-один-два», можно прочитать как «хороший иероглиф — один иероглиф», что, как пояснила РИА Новости сотрудник ассоциации Мэгуми Симидзу, должно означать призыв «запоминать каждый год хотя бы еще один хороший иероглиф». В 2013 году в адрес ассоциации поступило 170 тысяч открыток с иероглифами-кандидатами на звание символа года.

Символом 2013 года стал иероглиф «кольцо», который входит в состав слова «Олимпиада» (оно состоит из иероглифов «пять» и «колец») в честь того, что Токио получил право проведения летних Олимпийских игр 2020 года. В 2012 году иероглиф «золото» был назван символом года в честь Нобелевской премии по медицине и физиологии, врученной ученому Синъе Яманаке за создание искусственных многофункциональных стволовых клеток человека. В 2011 году символом стал иероглиф «кидзуна», который переводится как «родственные узы», «родственная связь». Он получил широкое распространение после землетрясения 11 марта: год запомнился не только трагическими последствиями стихии, унесшей более 18 тысяч жизней, но и примерами взаимовыручки и поддержки. Годом ранее символом стал иероглиф «жара» из-за рекордно жаркого лета 2010 года. В 2009 году победил иероглиф «новый» из-за смены политической власти в стране, когда Либерально-демократическую партию после полувекового правления сменила Демократическая партия Японии.

@темы: япония, разное, культура

16:13 

Жизнь − всего лишь сон бабочки.

Проект: A Place To Go, Please
Куратор проекта: Karen McDermott
Фотограф: Jason McGroarty

@темы: япония, разное, pic

22:46 

Сгоревшие «Подсолнухи» Ван Гога воссоздадут в Японии

Жизнь − всего лишь сон бабочки.


Специалисты художественного музея Оцука в японской префектуре Токусима планируют воссоздать сгоревшую картину Ван Гога "Призрачные подсолнухи". Изображение с фотографии перенесут на керамическую доску, а верхний слой вручную напишут маслом. Работа над картиной должна завершиться к октябрю. Для показа полотна организуют специальную выставку.

«Подсолнухи» – название двух циклов картин Ван Гога. В настоящее время в мире сохранилось 11 полотен серии. Одна из них хранится в одном из токийских музеев.
Но в начале XX века в Японии была и другая картина того же цикла – "Призрачные подсолнухи".

Коята Ямамото – предприниматель и любитель искусства из города Асия, купил «Призрачные подсолнухи» в 1920 году за 20 тысяч иен (ныне около 2 миллионов долларов) по просьбе литературного общества «Сиракаба» («Белая береза»). Его члены считали своей миссией познакомить жителей Японии с европейской культурой. Для этого в Стране восходящего солнца были организованы многочисленные выставки западной живописи.

Дом Кояты Ямамото, в котором находилась картина, сгорел в результате воздушной атаки в 1945 году. «На нас сыпались горящие обломки, а отец кричал об одном: "Ван Гог сгорит, Ван Гог сгорит!" И мать вторила ему», — вспоминает 84-летняя дочь Ямомото Фусако.
Произведение спасти не удалось.

@темы: япония, образы

02:01 

Проект "кайтен" - "воля небес": из неба в воду

Жизнь − всего лишь сон бабочки.

У многих термин камикадзе ассоциируется с пилотами-самоубийцами исключительно за штурвалом самолета. Но камикадзе были не только воздушными воинами-смертниками, но и подводными. Законсервированные в стальную капсулу - управляемую торпеду-кайтен, камикадзе уничтожали врагов императора и в море, жертвуя собой ради Японии.

Пилоты-камикадзе получали форму для заполнения и принимали пять клятвенных пунктов:
1. Солдат обязан исполнять свои обязательства.
2. Солдат обязан соблюдать правила приличия в своей жизни.
3. Солдат обязан высоко почитать героизм военных сил.
4. Солдат обязан быть высоконравственным человеком.
5. Солдат обязан жить простой жизнью.

О составе отрядов морских камикадзе существует противоречивая информация. По одним данным, это были молодые офицеры и старшины, по другим - гражданские молодые люди, часто - подростки не достигших и 17 лет, стремящихся проявить себя как «настоящие мужчины». Более старшие опытные пилоты обычно не привлекались к подобным миссиям в связи с необходимостью обучать новичков. Если погибнут они, то где взять преподавательские кадры? Чем больше молодых людей жертвовало собой, тем моложе были новобранцы, занимавшие их места. Есть сведения, что камикадзе набирали из малообразованных молодых парней, вторых или третьих мальчиков в семьях. Такой отбор, очевидно, был обусловлен тем фактом, что первый-старший ребенок обычно становился наследником семьи и поэтому не попадал в военную выборку смертников. Таким образом, в числе камикадзе оказывалась та прослойка общества, которой можно было пожертвовать без ущерба для нации и во благо нации. Тем более, что многие камикадзе сами стремились к такой участи, понимая, что это их единственный шанс как-то отличиться в жизни, запомниться героями и прославить семью. У школ камикадзе выстраивались очереди из молодых ребят. Хотя были и такие, которые участвовали в войне не совсем добровольно. Так, Кеничиро Онуки, один из выживших камикадзе, доживших до наших дней, в своих записях рассказал, что молодые люди не могли не записаться в отряды камикадзе, потому что это могло навлечь беду на их семьи. Он вспоминал, что когда ему «предложили» стать камикадзе, он воспринял идею на смех, но за ночь передумал. Если бы он осмелился не выполнить приказ, то самое безобидное, что с ним могло случиться, - это клеймо «трус и предатель», а в худшем случае - смерть. Его самолет не завелся во время боевого вылета, и он остался жив.
Среди подводных камикадзе живых не осталось.

Идея создания торпед-самоубийц родилась после жестокого поражения в битве у атолла Мидуэй. В 1942 году императорский флот Японии принял решение атаковать Гавайи с крохотного атолла Мидуэй - крайнего в западной группе Гавайского архипелага. На атолле располагалась авиабаза США, именно с ее уничтожения должно было начаться крупномасштабное наступление армии Японии. Но японцы просчитались. Битва при Мидуэе стала одним из главных провалов и самым драматичным эпизодом в той части земного шара. При атаке императорский флот лишился четырех крупных авианосцев и множества других кораблей, точных данных относительно людских потерь со стороны Японии не сохранилось. Проигрыш сильно деморализовал военный дух флота. Это поражение положило начало череде неудач Японии на море, и военному командованию пришлось изобретать альтернативные пути ведения войны. Так возникло особое экспериментальное подразделение подводных камикадзе. Эти смертники мало чем отличались от пилотов самолетов, их задача была идентичной - пожертвовать собой ради уничтожения врага.
Первоначально идея принадлежала группе младших офицеров подводников, ратовавших за применение управляемых смертниками торпед. Одним из разновидностей такого оружия была торпеда „Лонг Лэнс“, которой должен был управлять человек, находящийся в специальной кабине.

изображение
Торпеда "Лонг Лэнс" - тип 93


Высшее же морское командование на первых порах относились к этой идее без энтузиазма. В частности, Мива нашел принцип самоубийства неприемлемым. Но когда в ходе операций американских войск против Марианских островов Япония понесла огромные потери в подводных лодках и авианосцах, а вместе с ними исчезли и всякие надежды на победу флота, высшие морские чины стали смотреть на идею использования оружия самоубийц серьезно.

Обучение водителей управлению торпедами этого типа намечалось летом 1944 года в Оцудзиме (Внутреннее Японское море).
Подводные камикадзе для выполнения своей миссии под водой использовали торпеды-кайтены, что в переводе означает «воля небес». Это же название в последующем применялось и к самим смертникам-подводникам.
По сути, кайтен представлял собой симбиоз торпеды и малой подводной лодки. Работал он на чистом кислороде и способен был развивать скорость до 40 узлов, благодаря чему мог поразить практически любое судно того времени. Торпеда изнутри - это двигатель, мощный заряд и очень компактное место для пилота-смертника. При этом оно было настолько узким, что даже по меркам небольших японцев, места катастрофически не хватало. С другой стороны, какая разница, когда смерть неизбежна. Прямо перед лицом камикадзе находится перископ, рядом ручка переключения скорости, которая по сути регулировала подачу кислорода в двигатель. В верхней части торпеды существовал другой рычаг, отвечающий за направление движения. Приборная панель была оснащена всевозможными устройствами - расход горючего и кислорода, манометр, часы, глубиномер и прочее. У ног пилота располагается клапан для впуска забортной воды в балластную цистерну для стабилизации веса торпеды. Управлять торпедой было не так уж и просто, к тому же обучение пилотов оставляло желать лучшего - школы появлялись стихийно, но так же стихийно и уничтожались американскими бомбардировщиками. Первоначально кайтен использовали для атак на пришвартованные в бухтах корабли противников. Подводная лодка-носитель с закрепленными снаружи кайтенами (от четырех до шесть штук) обнаруживала вражеские суда, выстраивала траекторию (буквально разворачивалась относительно места нахождения цели), и капитан подлодки отдавал последний приказ смертникам. По узкой трубе смертники проникали в кабину кайтена, задраивали люки и получали распоряжения по рации от капитана субмарины. Пилоты-камикадзе были абсолютно слепы, они не видели, куда направляются, ведь пользоваться перископом можно было не более трех секунд, поскольку это вело к риску обнаружения торпеды противником.
читать дальше

@темы: япония

15:58 

Сакура из космоса цветет рано

Жизнь − всего лишь сон бабочки.
Космическая тайна озадачила и удивила монахов и ученых Земли, когда оказалось, что сакура - the “space cherry tree” - выросшая из косточки, побывавшей на МКС, зацвела на шесть лет раньше срока.

Сакура в цвету, выросшая из вишневой косточки, которая провела время на борту Международной космической станции (МКС) (храм Ganjoji, Gifu, Япония)

Косточка была посажена в храме Ganjoji в префектуре Gifu, после того, как в рамках специального космического проекта побывала на орбите.
Семя со знаменитой “Chujo-hime-seigan-zakura”, которой, как предполагается, 1250 лет, было в числе 265 семян отправленных на МКС в ноябре 2008 года и вернулось на Землю в июле 2009 года с японским астронавтом Koichi Wakata, после того, как облетело земной шар 4100 раз.

Японский астронавт Koichi Wakata держит упаковку с семенами сакуры на Международной космической станции

Сейчас деревцу 4 года, оно уже выросло до четырех метров в высоту и 1 апреля (на 6 лет раньше графика) на нем распустились девять цветов, каждый с нормальными пятью лепестками. Обычно сакура начинает цвести только через 10 лет после посадки.
"Мы поражены, увидев, как быстро она выросла. Семена от оригинального дерева никогда не проростали раньше", - сказал Masahiro Kajita - главный священник храма.
Miho Tomioka, пресс-секретарь организатора проекта "Японские Пилотируемые Космические Системы" (Japan Manned Space Systems), сообщила, что проект реализовывался с целью позволить детям изучать жизнь деревьев, выросших из семян, побывавших в космосе: "Мы ожидали, что сакура зацветет через 10 лет после посадки, как раз к тому времени, когда дети достигнут совершеннолетия", но дерево зацвело гораздо раньше.
Kaori Tomita-Yokotani, исследователь из Университета Цукуба, которая принимала участие в проекте, сказала, что она в тупике от этой внеземной тайны. Tomita-Yokotani, физиолог растений, также затруднилась объяснить, почему дерево выросло настолько быстро и что стало причиной ускорения роста: "Есть возможность, что воздействие космических лучей ускорило процесс прорастания и общего роста. Но с научной точки зрения, мы можем только сказать, что мы не знаем, почему это произошло".

@темы: япония, образы

01:11 

Жизнь − всего лишь сон бабочки.
Японские ботаники сообщают, что в этом году сакура расцвела раньше обычного.


@темы: япония

02:34 

Жизнь − всего лишь сон бабочки.
"Если каж­дое утро и каждый вечер ты будешь гото­вить себя к смерти и сможешь жить так, словно твое тело уже умерло, ты станешь Подлинным самураем. Тогда вся твоя жизнь будет безупречной, и ты преуспеешь на своем поприще."
(Ямамото Цунэтомо, Хагакурэ)

@темы: проза и поэзия, япония

20:39 

Жизнь − всего лишь сон бабочки.
А теперь то, что, собственно, сподвигло войти в профиль.

Национальную кухню Японии — washoku (和食, «вашоку» — «гармония в еде») 4 декабря 2013 внесено в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО.
Особенность традиционной японской кухни заключается в том, что она охватывает сезонные ингредиенты 5-ти цветов — белого, черного, красного, зеленого и желтого, и продукты 5-ти вкусов — сладкого, соленого, кислого, острого и горького.


@темы: япония, еда

21:16 

Кипарисовые поля Японии

Жизнь − всего лишь сон бабочки.
Kochia trichophylla (летний кипарис, веничная трава) - полукустарник, ветви и стебли которого осенью меняют окраску и становятся ярко-красные. Долгое время кохия выращивалась исключительно в качестве технической культуры: ее использовали для изготовления веников и метел. В Японии ей нашли иное, декоративное применение.


Hitachi Seaside Park

смотреть дальше

@темы: япония, парки Японии, pic

21:45 

Жизнь − всего лишь сон бабочки.
Ув. ПЧ, появившиеся за время моего отсутствия! Сожалею о том, что не было возможности поприветствовать вас раньше, исправляюсь. Добро пожаловать! Располагайтесь!

Все что представлено ниже - заколки для волос "кандзаси", сделанные мастером Sakae из Фукуоки:



смотреть дальше

@темы: япония, ПЧ

15:36 

Жизнь − всего лишь сон бабочки.
Японские самураи обязались принимать решения на протяжении 7 вдохов. В случае невозможности этого они переключались на что-то другое, поскольку для принятия решения еще не созрели обстоятельства, либо они сами.

@темы: (с)тащено, япония

21:26 

Министр финансов Японии хочет избавить страну от стариков

Жизнь − всего лишь сон бабочки.
Давно же меня не было. Начну с новостей...

© Flickr.com/Tom Spender/cc-by-nc-sa 3.0

Таро Асо считает, что пожилые жители должны быстрее умирать, чтобы облегчить давление на госфинансы.
Ведь давно известно, что чем больше численность пенсионеров, тем больше нагрузка на финансовую систему государства. Это давление особенно заметно во время кризисов, как сейчас, и особенно в Японии, где численность стариков стремительно растет, а уровень рождаемости – неуклонно снижается.
Одним советом – поторопиться и побыстрее уйти на тот свет, новый министр финансов Японии Таро Асо не ограничился. Уже, возможно, на этой неделе правительство намерено объявить о новых сокращениях социальных выплат, которые вступят в силу с 1 апреля.
Новые скандальные высказывания высокопоставленного чиновника прозвучали после того, как появилась информация о самом большом более чем за столетие сокращении численности населения страны в 2012 году. Процесс старения населения в Японии – самый быстрый на планете. Более 20% из 128-миллионного населения Страны восходящего солнца старше 65 лет.
На следующий после выступления день 72-летний Таро Асо, который, является и заместителем премьер-министра в правительстве, извинился перед японскими стариками. Сам он, однако, утверждает, что никогда не станет обузой для государства в старости. По его словам, он уже распорядился, чтобы родные, когда он станет совсем дряхлым, не продляли ему жизнь.

@темы: япония, разное

15:52 

О лапше

Жизнь − всего лишь сон бабочки.
Лапша блюдо не японское, а китайское. Оно пришло в японскую кулинарию несколько веков назад.
....
Однако сегодня лапша является одним из самых популярных в Японии блюд, уступая лишь рису.
Впервые попробовать лапшу японцы смогли в эпоху Нара, в 7-м веке нашей эры. Это было первым мучным блюдом в истории японской кулинарии. Первая лапша считалась изысканным деликатесом, доступным исключительно представителям высшей знати. Дальнейшая история японской лапши – это путь взлетов и падений. Как писал японский историк Наомити Исигэ «В семнадцатом веке лапша стала любимой едой низшего сословия, но уже в начале восемнадцатого века стали появляться хорошо оборудованные ресторанчики, где незазорно было перекусить и сановнику. В конце восемнадцатого века родовитые самураи на приемах у своих правителей-феодалов обсуждали, в каком ресторане лучше лапша или суши. По некоторым оценкам в 1818 году в Эдо (Токио) было более трех тысяч ресторанчиков предлагавших лапшу. Пораженные приезжие называли Токио помешанные на лапше. После разрушительного Токийского землятресения и пожара в 1923 году, первое что стало появляться среди руин – это магазинчики с лапшой и наваристым говяжьим, куринным или рыбным бульоном.

● В Японии лапшу не режут на кусочки: считается, что чем длиннее нитка лапши, тем дольше будет жизнь едока.
● По мнению японцев, лапшу неприлично накручивать на палочки: ее необходимо втянуть в рот и пережевывать так, чтобы ее концы свисали изо рта. При этом желательно издавать громкие хлюпающие звуки – они подтверждают, что лапша действительно вкусная, и гостю нравится угощение. Особенным шиком считается, если напоследок втянутая в рот лапша ударит едока кончиком по щеке.
● Обычно блюда из лапши употребляются по всей Японии в канун Нового года – эта традиция сохраняется и по сей день, а называется такая лапша «тосикоси соба» («toshikoshi soba»), «лапша долголетия».
● В районе Токио существует обычай дарить после переезда хиккоси собу («hikkoshi soba») новым соседям. Некоторые современные японцы эту традицию также блюдут, но в качестве презента необязательно вручается лапша, это может быть, к примеру, печенье.


В современной Японии существует несколько видов лапши:

● тюка-соба – лапша из пшеничной муки с добавлением яиц.
яки-соба ( 焼きそば ) – жареная лапша. Изготавливается из пшеничной лапши тюка-соба;
рамэн – ( 拉麺、柳麺 ) – изготавливается из вариации тюка-соба. Это тонкая желтоватого цвета лапша в мясном или овощном бульоне. Во всем мире не так давно она получила название «моментальная лапша». Технологию изготовления лапши в индивидуальных стаканчиках изобрел в 1968 году японский предприниматель Андо Момофуку. Сегодня слово «рамэн» употребляется на Западе как технологический термин для производства концентрированных супов с макаронными наполнителями. Само слово «рамэн» – японское название древней китайской лапши и происходит от двух китайских иероглифов «ламянь» (кит. трад. 拉麺, упр. 拉面, пиньинь: lāmiàn, палл.: ламянь), которые в японском читаются как «ра» и «мэн» и значат «вытягивать» и «лапша» соответственно. То же слово в Средней Азии произносится как лагман, в Корее – рамён (кор. 라면). Японцы стали есть её в 10-х годах XX века, примерно в то время, когда китайская кухня стала привлекать к себе широкое внимание. Когда это блюдо впервые появилось в Японии, его в основном продавали в маленьких уличных кафе-ларьках «рамэн-я». Со временем лапша приобрела популярность, и слово рамэн вскоре было у всех на слуху. К 80-м годам и стар и млад уже считали лапшу рамэн самым обычным блюдом.
● удон – 饂飩 ( うどん ) – лапша из пшеничной муки без яиц (толстая лапша, похожая на спагетти).
сомэн – разновидность удон – тонкая лапша из отбеленной пшеничной муки, употребляемая обычно в холодном виде.
С происхождением лапши удон в первую очередь связывают имя буддийского священника Кукая (Kūkai), который в целях углубления буддистских знаний в IX веке отправился в Китай. По возвращении Кукай принёс не только пищу для ума и духа, но и для тела: он передал своим соседям-крестьянам из Сануки (сейчас это часть префектуры Кагава) рецепт приготовления лапши. В Китае такую толстую лапшу из пшеничной муки называли «цумянь» («cū miàn», 粗麵) и делали не в виде трубочек, а плоской, при этом лапша достигала в ширину 2-3 см и добавлялась в суп.
● соба – 蕎麦 (そば ) – лапша из гречневой муки. Собой считается лапша, в составе которой не менее 20 % гречневой муки.
ни-хати соба (ni-hachi soba, 二八; «два-восемь») делается из двух частей пшеничной и восьми частей гречневой муки, что отражено в её названии,
дзювари соба (juuwari soba, 十割; «100%») является наиболее дорогой и «чистой» разновидностью лапши соба, т.к. делается исключительно из гречневой муки.
сарасина-соба (sarashina soba) – тонкая светлая соба, приготовленная из очищенной гречневой муки.
инака-соба (inaka soba) – тонкая соба, приготовленная только из гречневой муки.
● бифун – лапша из рисовой муки и картофельного крахмала.
● сайфун – лапша из бобой муки. Последние две разновидности – это прозрачные виды лапши, которые используют для салатов и прозрачных супов.

@темы: япония, японская кухня

23:47 

Жизнь − всего лишь сон бабочки.
Традиционная японская ванная комната. Или почти традиционная. :)


@темы: япония

00:55 

Японские кафе с кошками изменят режим работы

Жизнь − всего лишь сон бабочки.
В дополнение к предыдущему посту. А также на заметку любителям ложиться под утро: соблюдайте режим дня, отправляйтесь ко сну не позже 20-00, японские законы вам в пример. :D

Японские котокафе, посетителям которых предоставляется возможность пообщаться с кошками, будут работать по новому расписанию. Через несколько месяцев в стране вступит в силу закон, запрещающий демонстрацию животных в поздние вечерние часы.
Согласно документу, вступающему в силу 1 июня 2012 года, кошки, собаки и другие звери, находящиеся в публичных местах, должны отправляться на отдых не позднее 20:00. Такое решение было принято для того, чтобы зоомагазины, многие из которых работают круглосуточно, прекратили продажу животных в позднее время и дали им возможность расслабиться и поспать. Помимо зоомагазинов закон о защите животных автоматически затронет и кафе.
По словам владелицы одного из японских "котокафе", закрытие в 20:00 плохо отразится на ее бизнесе, так как многие клиенты приходят в заведение как раз вечером, после работы.
"Если я не смогу увидеть вечером кошек в кафе, то и приходить не буду", - заявил один из клиентов заведения.
Владелица котокафе отметила, что если ей придется закрываться в 20:00 (сейчас кафе работает до 22:00), то от этого пострадают и сами кошки - расходы на их содержание придется сократить.

@темы: япония

KIZOKU NO KAOKU

главная