Жизнь − всего лишь сон бабочки.
Женские окончания имен: -и, -ми, -ко, -ри, -ё, -э, -ки, -ра, -ка, -на,

Мужские окончания имен: –о, -го, -хико, –ро, -ру, -си, -ки, -кэ, -дзу, -я, -ти, -ити, -му, -то, -хэй, -бу, -н, -та, -са, -дай.

Можно переводить русские имена, по слышащимся буквам, а можно исходя из их значения на греческом, латинском, еврейском и др. на японский.

Мужские:

Женские:


@темы: япония, имена

Комментарии
23.08.2010 в 15:34

Объясните пожалуйста почему Вера это Шинкори?
23.08.2010 в 15:54

Жизнь − всего лишь сон бабочки.
Чероки Иче, надо полагать, потому что на японском "вера" - 信仰, читается как shinko: + девчачье окончание -ри.
23.08.2010 в 16:17

ага. Не так сильна в японском...
26.08.2010 в 23:57

Душа темная, как черная глазурь (с)
как интересно^^ Хакайна.. наверно мне пойдет) спасибо
но ведь одно и то же имя (и его вариации в разных языках) могут иметь разные значения - какое же выбрать для перевода на яп.?
27.08.2010 в 23:01

Жизнь − всего лишь сон бабочки.
yugami, наверное, то, которое больше понравится. ;)

Чероки Иче, ;)
31.08.2010 в 19:18

Душа темная, как черная глазурь (с)
ну, эт правильно :D
28.11.2011 в 16:40

А мне вот интересно как тут Сергий (римское родовое имя - высокий, почтенный) будет, все-таки это имя ношу... Не знаю и оттого псевдним Сэйдзи взял

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail