15:47

Жизнь − всего лишь сон бабочки.


@темы: аудио, Бьякуя

Комментарии
25.07.2010 в 15:53

Извините, а вы умеете по японски читать?

А то текст уже есть, а перевод проблематично сделать...

BLOSSOM(●置鲇龙太郎 ○平川大辅)


● 舞い降りる 花のような
白い梦を抱いて眠った

○ 追しかける それは淡く
まだ夕暗に光も射せず

● 远ざかる 影のように
●○ 伸びてく记忆たち
● いつまでも 美しく
●○ 葬り去れるほど 刻み付けた

● 俯く 素振りさえも 笑みも见せず
强く咲いている

● この夜に 咲き夸れ
●○ 谁にも知れぬまま
● あの青い月がきっと
●○ 伝えてくれるだろう そっと见つめた

● 俯く 素振りさえも 笑みも见せず
强く咲いている
25.07.2010 в 22:35

Жизнь − всего лишь сон бабочки.
Чероки Иче, весьма и весьма поверхностно. Попробую перевести, возможно, получится, но гарантировать не могу.
25.07.2010 в 22:41

:beg::beg::beg::kapit:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail