Жизнь − всего лишь сон бабочки.
Не хочу больше говорить о самой катастрофе. Лучше поговорю о том, как и благодаря чему устраняются ее последствия.

Эвакуировавшиеся из офисов японцы.
Никакой паники, все скоординировано и спокойно.
Теперь понятно, почему Япония достигла уровня самой технологически развитой страны за столь короткий срок.
У нас при землетрясении гораздо меньших баллов, даже если бы все знали, что здание не разрушится, все равно давно бы началась паника, остановились бы транспорт и предприятия: "как можно работать, когда такое!" - думали бы наши граждане, и в лучшем случае уходили б на перекур, поделиться впечатлениями, а то и по домам, да что там, многие и не стали бы с утра покидать эти дома и ехать на работу. В Японии же при круглосуточных толчках магнитудой более 6 баллов, люди ответственно едут в офисы, спокойно сидят в сохранившихся кабинетах и продолжают заниматься рутинной работой, той, которую по нашей логике, можно было б отложить, а то и вовсе отменить: единственное неудобство - монитор трясет и слегка подташнивает, как на корабле. "Кто и когда это станет делать, если я брошу сейчас?", думает японец и продолжает трудиться. Вернее, японца даже не посетит мысль, что можно бросить... Остановившуюся систему гораздо труднее запустить заново, чем поддерживать работу уже идущей, это хорошо знает каждый житель страны восходящего солнца.
Примечательно, что уже через сутки после столь ужасающей катастрофы Япония вернулась к повседневной жизни: пусть разрушены целые кварталы и затоплены огромные пространства, пусть спасатели продолжают искать выживших, а ликвидаторы - восстанавливать сломанное, для рядовых японцев наступили обычные будни - "люди на работу, дети - в школу, пенсионеры - с собаками в парк и бегать по дорожкам": нечего расслабляться и рефлексировать по произошедшему, чем быстрее жизнь каждого вернется в обычное русло, чем быстрее рядовой японец продолжит выполнять свои обязанности, тем быстрее поднимется страна. Поломку в стабильной системе легче восстановить, чем в хаотичной.
Еще в Японии все организовано. Никто не бегает в панике, не зная, как быть, никто не занимается самодеятельностью, не доверяя официальной информации. Правительство в свою очередь тоже не бросает граждан на произвол судьбы, решать свои проблемы самостоятельно, все организовывается на наиболее высоком уровне и в кратчайшие сроки, все варианты просчитаны и выбран оптимальный. По радио, телевидению, системе громкой связи постоянно, без перебоя даются указания, что и как надо делать, куда идти и японцы безоговорочно это выполняют. Если так говорят, значит, так надо и так наиболее правильно. Если правительство сказало, что исправит ситуацию, значит сделает все возможное, для решения проблемы в кратчайшее время - зачем напрасно паниковать? Складывается впечатление, что землетрясение вызвало больший шок и растерянность у других стран, чем у самой Японии.
Еще в Японии на достаточно высоком уровне система осознания гражданами личной ответственности и своей приобщенности к общему делу. Японец не станет увиливать от своих обязанностей, не пройдет мимо, если нужна помощь: не конкретному человеку - стране в целом. Как пишет очевидец, проживающий в Японии: в менее пострадавших районах часть магазинов закрыты, на них надпись "Продукты не завозятся. Все отправляется в пострадавшие районы. Надеемся на понимание." В этом плане Япония напоминает единый организм, где деятельность каждой клетки направлена не на обеспечение собственного удобства и личной выгоды, а на сохранение организма в целом, когда вся энергия направляется на поддержание наиболее нуждающихся частей системы. Власти Японии просят граждан свести потребление электроэнергии к минимуму и можно не сомневаться, что каждый японец это сделает, а не продолжит жить в обычном ритме, считая, "я что, козел отпущения? Пусть экономит сосед".

Эвакуировавшиеся из офисов японцы.
Никакой паники, все скоординировано и спокойно.
Теперь понятно, почему Япония достигла уровня самой технологически развитой страны за столь короткий срок.
У нас при землетрясении гораздо меньших баллов, даже если бы все знали, что здание не разрушится, все равно давно бы началась паника, остановились бы транспорт и предприятия: "как можно работать, когда такое!" - думали бы наши граждане, и в лучшем случае уходили б на перекур, поделиться впечатлениями, а то и по домам, да что там, многие и не стали бы с утра покидать эти дома и ехать на работу. В Японии же при круглосуточных толчках магнитудой более 6 баллов, люди ответственно едут в офисы, спокойно сидят в сохранившихся кабинетах и продолжают заниматься рутинной работой, той, которую по нашей логике, можно было б отложить, а то и вовсе отменить: единственное неудобство - монитор трясет и слегка подташнивает, как на корабле. "Кто и когда это станет делать, если я брошу сейчас?", думает японец и продолжает трудиться. Вернее, японца даже не посетит мысль, что можно бросить... Остановившуюся систему гораздо труднее запустить заново, чем поддерживать работу уже идущей, это хорошо знает каждый житель страны восходящего солнца.
Примечательно, что уже через сутки после столь ужасающей катастрофы Япония вернулась к повседневной жизни: пусть разрушены целые кварталы и затоплены огромные пространства, пусть спасатели продолжают искать выживших, а ликвидаторы - восстанавливать сломанное, для рядовых японцев наступили обычные будни - "люди на работу, дети - в школу, пенсионеры - с собаками в парк и бегать по дорожкам": нечего расслабляться и рефлексировать по произошедшему, чем быстрее жизнь каждого вернется в обычное русло, чем быстрее рядовой японец продолжит выполнять свои обязанности, тем быстрее поднимется страна. Поломку в стабильной системе легче восстановить, чем в хаотичной.
Еще в Японии все организовано. Никто не бегает в панике, не зная, как быть, никто не занимается самодеятельностью, не доверяя официальной информации. Правительство в свою очередь тоже не бросает граждан на произвол судьбы, решать свои проблемы самостоятельно, все организовывается на наиболее высоком уровне и в кратчайшие сроки, все варианты просчитаны и выбран оптимальный. По радио, телевидению, системе громкой связи постоянно, без перебоя даются указания, что и как надо делать, куда идти и японцы безоговорочно это выполняют. Если так говорят, значит, так надо и так наиболее правильно. Если правительство сказало, что исправит ситуацию, значит сделает все возможное, для решения проблемы в кратчайшее время - зачем напрасно паниковать? Складывается впечатление, что землетрясение вызвало больший шок и растерянность у других стран, чем у самой Японии.
Еще в Японии на достаточно высоком уровне система осознания гражданами личной ответственности и своей приобщенности к общему делу. Японец не станет увиливать от своих обязанностей, не пройдет мимо, если нужна помощь: не конкретному человеку - стране в целом. Как пишет очевидец, проживающий в Японии: в менее пострадавших районах часть магазинов закрыты, на них надпись "Продукты не завозятся. Все отправляется в пострадавшие районы. Надеемся на понимание." В этом плане Япония напоминает единый организм, где деятельность каждой клетки направлена не на обеспечение собственного удобства и личной выгоды, а на сохранение организма в целом, когда вся энергия направляется на поддержание наиболее нуждающихся частей системы. Власти Японии просят граждан свести потребление электроэнергии к минимуму и можно не сомневаться, что каждый японец это сделает, а не продолжит жить в обычном ритме, считая, "я что, козел отпущения? Пусть экономит сосед".